Footer

    Download on the App StoreGet it on Google Play

    VoiceTube とは

    • VoiceTube について
    • 学習サービス紹介
    • 採用情報
    • よくある質問
    • ホットタグ

    サービス一覧

    • スピーキングチャレンジ
    • 保存
    • VoiceTube Hero
    • 法人向け VoiceTube
    • 単語検索
    • 動画をインポート
    • ブログ

    お勧めチャンネル

    レベル別

    • A1 初級
    • A2 初級
    • B1 中級
    • B2 中上級
    • C1 上級
    • C2 上級

    プライバシー˙規約˙
    ©2026 VoiceTube Corporation. All rights reserved

    translate

    US /trænsˈlet/

    ・

    UK /trænsˈleɪt/

    A2 初級
    v.t.他動詞違う状態に変化する
    We are going to translate the presentation into a video when we have time
    v.t.他動詞同等
    High demand for products will translate to more sales
    v.t.他動詞翻訳
    I need you to translate these sentences for me
    v.t.他動詞翻訳
    Would you translate your letter from English to French, please?
    v.t.他動詞変換する
    We need to translate these ideas into concrete actions.
    v.t.他動詞翻訳する (コンピュータ)
    The compiler translates the source code into machine code.
    v.t.他動詞移動させる
    The bishop was translated to a new diocese.

    動画字幕

    【英語学習方法】こうすれば音楽を聴くことで英語力が向上!4つの方法

    03:19【英語学習方法】こうすれば音楽を聴くことで英語力が向上!4つの方法
    • Our second tip: you can print out the lyrics and try to translate it into your own language.

      Spotifyには、曲を聴いているときに歌詞を読むことができるセクションがありますよね。

    • Our second tip: you can print out the lyrics and try to translate it into your own language.

      Spotifyには、曲を聴いているときに歌詞を読むことができるセクションがありますよね。

    A2 初級

    自己肯定感の低下に効く僕のナンバーワン解決策 (My #1 solution for self doubt)

    03:46自己肯定感の低下に効く僕のナンバーワン解決策 (My #1 solution for self doubt)
    • I'm going to translate what this Japanese says.

      この日本語を訳してみよう。

    • I'm going to translate what this Japanese says.

      大タコはこう言っているわけだ、君のボボは熟して満腹だ、なんて素晴らしいんだ、しゃぶってしゃぶってもっとしゃぶって、8本の手足全部を絡めて、こうするのはどうだい?

    B1 中級

    【保存版】英語脳を作る!頭の中で翻訳するのはやめよう

    05:43【保存版】英語脳を作る!頭の中で翻訳するのはやめよう
    • And second, when you translate in your head instead of thinking directly in English, or another target language, the English you do speak is much less natural because it mimics the sentence structures and expressions from your native language, which usually aren't the best ways to say what you're thinking.

      そして2つ目は、英語や他の言語で直接考えるのではなく、頭の中で翻訳する場合です、あなたが話す英語は、文の構造や表現を真似ているため自然ではありません 母国語からは通常自分の考えていることを伝えるのに最適な方法ではありません。

    • and second, when you translate in your head instead of thinking directly in English or another target language, the English you do speak is much less natural because it mimics the sentence structures and expressions from your native language, which usually aren't the best ways to say what you're thinking.

      たとえ間違っていても、翻訳に時間をかけて話すチャンスを逃すよりは何かを言ったほうがいいです。

    A2 初級

    TAKE it Easy! よくある英語のコロケーション (TAKE it Easy! Common English Collocations)

    07:21TAKE it Easy! よくある英語のコロケーション (TAKE it Easy! Common English Collocations)
    • This lesson is going to be quick and really helpful for others learning English in your country, so if you're an absolute champion and you can translate this lesson for them so that they can watch it as well, that would be amazing.

      このレッスンは早くて本当に助かります。あなたの国で英語を学んでいる他の人のために

    • so if you're an absolute champion and you can translate this lesson for them, so that they can watch it as well, that would be amazing!

      なので、絶対的なチャンピオンであれば彼らのためにこのレッスンを翻訳してください。 と言われたので、彼らにも見てもらえるように すげえええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええ

    A2 初級

    ドナルド・トランプ対ヒラリー・クリントン - 第3回大統領討論会(字幕+ネイティブ語彙) (Donald Trump vs Hillary Clinton - Third Presidential Debate (Subtitles + your native vocabulary))

    32:31ドナルド・トランプ対ヒラリー・クリントン - 第3回大統領討論会(字幕+ネイティブ語彙) (Donald Trump vs Hillary Clinton - Third Presidential Debate (Subtitles + your native vocabulary))
    • Well, let me translate that if I can Chris -

      できません。

    • Well, let me translate that if I can, Chris, because You can't.

      それは悪い経験です。なぜなら、あなたがしてきたことはうまくいかなかったからです。30年間、

    B1 中級

    ナショナルジオグラフィック - 万里の長城 - ドキュメンタリー (National Geographic - The Great Wall of China - Documentary)

    44:59ナショナルジオグラフィック - 万里の長城 - ドキュメンタリー (National Geographic - The Great Wall of China - Documentary)
    • And he helps William translate the ancient Chinese characters, which today hardly anybody can read.

      宜しい

    • And he helps William translate the ancient Chinese characters, which today hardly anybody can read.

      宜しい

    B1 中級

    チャド・メン・タン: 「サーチ・インサイド・ユアセルフ」 著者によるGoogleでの講演 (Chade-Meng Tan: "Search Inside Yourself", Authors at Google)

    54:15チャド・メン・タン: 「サーチ・インサイド・ユアセルフ」 著者によるGoogleでの講演 (Chade-Meng Tan: "Search Inside Yourself", Authors at Google)
    • theory. I want to say the Buddhists are expressing in Buddhist terms. Then I translate it to

      理論です。仏教徒が仏教用語で表現していると言いたいです。それを

    • And then I'll translate it to the real world terms.
    A2 初級

    デビッド・アレン: 「Getting Things Done」 (David Allen: Getting Things Done)

    45:53デビッド・アレン: 「Getting Things Done」 (David Allen: Getting Things Done)
    • So a simple definition, if you will, about mind like water and see if you can translate this into your professional world or just into your world, perfectly appropriate response to and engagement with whatever is present.

      ストレスレベルを上げることなく。

    • So a simple definition, if you will, about mind like water and see if you can translate this into your professional world or just into your world.

      そしてそれがあなたにとって重要になり始めるとき、それは

    A2 初級

    デザインシステムへようこそ - 第1章:デザインシステム入門 (Welcome to design systems - Lesson 1 : Introduction to design systems)

    15:43デザインシステムへようこそ - 第1章:デザインシステム入門 (Welcome to design systems - Lesson 1 : Introduction to design systems)
    • When we align design components with code, tokens, and animation presets, developers can translate designs into functional, accessible code in a fraction of the time.

      デザイン・コンポーネントをコード、トークン、アニメーション・プリセットに合わせることで、開発者はデザインを機能的でアクセスしやすいコードにわずかな時間で変換することができます。

    • animation presets, developers can translate designs into functional, accessible code in a fraction of the time.

      これらの利点は、製品作りの内部プロセスに影響を与えるだけではない。

    B1 中級

    0.3 データ構造とアルゴリズム:選択ソート (0.3 Data Structures & Algorithms: Selection Sort)

    07:050.3 データ構造とアルゴリズム:選択ソート (0.3 Data Structures & Algorithms: Selection Sort)
    • But for the rest of our discussion here, we'll want to think very, very concretely and think about each individual step so we could translate it into code rather than relying on our instantaneous intuition about what the problem should be.

      しかし、ここでの残りの議論では、問題がどうあるべきかという瞬間的な直感に頼るのではなく、非常に具体的に考え、個々のステップをコードに変換できるようにしたい。

    • But for the rest of our discussion here, we'll want to think very, very concretely and think about each individual step so we could translate it into code rather than relying on our instantaneous intuition about what the problem should be.

      さて、最初のソートアルゴリズムは少し面倒なようだ。

    B1 中級